Komentarz do Samuela II 24:24
וַיֹּ֨אמֶר הַמֶּ֜לֶךְ אֶל־אֲרַ֗וְנָה לֹ֚א כִּֽי־קָנ֨וֹ אֶקְנֶ֤ה מֵאֽוֹתְךָ֙ בִּמְחִ֔יר וְלֹ֧א אַעֲלֶ֛ה לַיהוָ֥ה אֱלֹהַ֖י עֹל֣וֹת חִנָּ֑ם וַיִּ֨קֶן דָּוִ֤ד אֶת־הַגֹּ֙רֶן֙ וְאֶת־הַבָּקָ֔ר בְּכֶ֖סֶף שְׁקָלִ֥ים חֲמִשִּֽׁים׃
Król wszakże odpowiedział Arawnie: Nie, lecz chciałbym to nabyć od ciebie za cenę, a nie złożę Wiekuistemu, Bogu mojemu, całopaleń, które mi darmo się dostały! I tak nabył Dawid gumno i cielce za pięćdziesiąt szekli srebrem.
Rashi on II Samuel
Fifty shekolim. [But] in Divrei Hayomim25Divrei Hayomim I, 21:25. it says, "Golden Shekolim weighing six hundred," how is this possible? [The answer is] he collected fifty silver shekolim from each tribe that is [a total of] six hundred26 and he gave him an amount of silver that had the value of [six hundred] gold [shekolim]. We also are taught this in the end of Zevochim,27 "He collected an amount of silver that had a value of six hundred gold shekolim, and we also learned this in the Sifri.28Re’eh, 10.
Ask RabbiBookmarkShareCopy